CyTerm Actors
Author: Chris
Turner, www.cycom.co.uk
Actors
The Original Source Author
The Original Source Author has a critically important role to play in the
document engineering process. The source author is the highest authority
on the subject
message that he intends to convey to the readers and of what concepts
he intends to convey when he uses a particular term, phrase, or sentence
structure. His
understanding of what is meant by a term or sentence might not be shared
by others. When composing the source document he should ensure that every
term and
sentence that he uses is unambiguously mapped to a concept or concepts
stored in a terminology databank. If he finds a term is not in the termbank
he shall provide
an entry and a definition. If he finds that a term maps to several
different concepts in the termbank he shall mark-up his document to mark
which concept he intends.
If he finds that a sentence can be interpreted ambiguously he shall
rewrite the sentence resolving the ambiguity or provide a mark-up resolving
the ambiguity.
If the Original Source Author cannot be persuaded to fulfil all these
tasks, then a proxy for the original source author must be found. The Author
Proxy will be a
subject specialist and be monolingual. He will be capable of unambiguously
decoding all the writing of the Original Source Author.
The Original Source Author (or his Proxy) will always be an instance
of a Target Subject Specialist but a may be a degenerate monolingual instance.
-
What are the primary tasks the actor wants the system to perform?
-
Check meaning by selecting a term in his document then lookup the meaning
of the term in termbank. Mark selection as "checked" if satisfied.
-
Provide a definition, explanation, or context for term in termbank if not
satisfied.
-
Show which text is unchecked (to guide checking efforts).
-
Create new original source document text. Edit original source document
text.
-
Browse and review some attributes (definition, explanation, context) of
tembank entries (independent of source document). Term entries will be
referred to by other Original Source Documents by different authors and
so some protection/versioning/vetting will be needed.
-
Will the actor create, store, change, remove, or read data in the system?
-
Will the actor need to inform the system about sudden, external changes?
-
Detection of an error might require notification to dependent derived artifacts.
-
Does the actor need to be informed about certain occurrences in the system?
-
If meaning is assigned or changed by a non-specialist or other Author,
the Original Source Author may wish to vet the meanings. If the meaning
is inconsistent with the Original Source Authors intention this might prompt
the Original Source Author to provide a definition but at least the fact
that knowing another meaning exists (and context is already available)
will be useful.
-
Will the actor perform a system startup or termination?
-
yes, on the computing resources which he controls. Other system components
will start and stop implicitly as required.
The Target Subject Specialist
The Target Subject Specialist knows the terms used for his specialist subject
in his native (target) language. He is substantially a monolingual but
may be able to read
sufficiently well in a foreign source language to be able to recognise
a concept when it has been verbosely defined in that foreign source language.
Note that he does
not need to recognise specialist terms in the source language, nor
does he need to be able to decode complex specialist language constructs
in the source language.
His role is to contribute terms and definitions of the term to the
termbank for his specialism and native language. He may work reactively
by being notified of new
concepts that have been added to the termbank for which there is no
term that has yet been entered in his language.
-
What are the primary tasks the actor wants the system to perform?
-
Find, create, or be notified of concepts in termbank which currently lack
an associated term in his language.
-
Associate terms with concepts (in more than one language if confident that
he can recognise the foreign definition).
-
Provide a definition, explanation, or context for term in termbank for
his language and subject.
-
Browse and review tembank entries.
-
Will the actor create, store, change, remove, or read data in the system?
-
Will the actor need to inform the system about sudden, external changes?
-
Detection of an error might require notification to dependent derived artifacts.
-
Does the actor need to be informed about certain occurrences in the system?
-
If meaning (or an additional context) is created, assigned or changed by
a non-specialist, the Target Subject Specialist may wish to vet the meanings.
-
Will the actor perform a system startup or termination?
-
yes, on the computing resources which he controls. Other system components
will start and stop implicitly as required.
The Translator
The Translator is bilingual and can read and understand texts in the source
language and can accurately express the text in the target (native) language
for a range of
specialist subjects. Note that the Translator does not need to disambiguate
complex language constructs since the Original Source Author (or his Author
Proxy) has
already done that by marking-up the document. Neither does the Translator
need to know the meaning of all terms in the source document since the
meaning can be
looked up in the termbank. Neither does the Translator need to know
the specialist target language term since that can also be looked up in
the termbank (it was
placed there by the Target Subject Specialist).
-
What are the primary tasks the actor wants the system to perform?
-
Lookup a term in a termbank (possibly by using a selection from a source
document) (using any hints provided by the Original Source Author) to find
its meaning and navigate to a equivalent term in another language.
-
Paste the equivalent term into the target document, or otherwise record
his choice of equivalent term for later machine generation of target text.
-
Research a term to find other contexts not already noted.
-
Create/edit the target document.
-
Associate terms with concepts (in more than one language if confident that
he can recognise the foreign definition).
-
Provide context for term in termbank.
-
Browse and review tembank entries.
-
Will the actor create, store, change, remove, or read data in the system?
-
Will the actor need to inform the system about sudden, external changes?
-
Detection of an error might require notification to dependent derived artifacts.
-
Does the actor need to be informed about certain occurrences in the system?
-
If an additional context is created, assigned or changed by a non-specialist,
the Target Subject Specialist or Original Source Author may wish
to vet the meanings.
-
Will the actor perform a system startup or termination?
yes, on the computing resources which he controls. Other system components
will start and stop implicitly as required.
The Target Document Adapter
He is a monolingual and knows the needs and abilities of a target audience
for a document. His role is to adapt the message of the author to suit
a particular audience
and purpose that could not be fully considered by the author. He only
needs to be monolingual since an accurate message of the author has been
provided by the
translator.
-
What are the primary tasks the actor wants the system to perform?
-
Understand the Situation of the source and target texts.
-
Lookup a term in a termbank (possibly by using a selection from a source
document) (using any hints provided by the Original Source Author, or Translator)
to find its meaning and navigate to a equivalent term in a suitable register,
geographical usage etc..
-
Paste the equivalent term into the target document, or otherwise record
his choice of equivalent term for later machine generation of target text.
-
Research a term to find other contexts not already noted.
-
Create/edit the target document.
-
Associate terms with concepts (in more than one language if confident that
he can recognise the foreign definition).
-
Provide context for term in termbank.
-
Browse and review tembank entries.
-
Will the actor create, store, change, remove, or read data in the system?
-
Will the actor need to inform the system about sudden, external changes?
-
Detection of an error might require notification to dependent derived artifacts.
-
Does the actor need to be informed about certain occurrences in the system?
-
If an additional context is created, assigned or changed by a non-specialist,
the Target Subject Specialist or Original Source Author may wish
to vet the meanings.
-
Will the actor perform a system startup or termination?
yes, on the computing resources which he controls. Other system components
will start and stop implicitly as required.
The Terminologist
He knows how to categorise and roughly assess the adequacy of the information
provided by the other actors. He knows the needs of the various clients
of term data and their sensitivity to quality/quantity of data.
-
What are the primary tasks the actor wants the system to perform?
-
Categorise the provided information on a term (e.g is some note a definition
or just an explanation?)
-
Identify and solicit missing information.
-
Add information that can be deduced from provided information and general
human world knowledge (e.g. grammar, causal sequences).
-
Provide relational links between concepts or between subjects
-
Research a term to find other contexts not already noted.
-
Associate terms with concepts (in more than one language if confident that
he can recognise the foreign definition).
-
Provide context for term in termbank.
-
Browse and review tembank entries.
-
Will the actor create, store, change, remove, or read data in the system?
-
Will the actor need to inform the system about sudden, external changes?
-
Detection of an error might require notification to dependent derived artifacts.
-
Does the actor need to be informed about certain occurrences in the system?
-
If an additional context is created, assigned or changed by a non-specialist,
the Target Subject Specialist or Original Source Author may wish
to vet the meanings.
-
Will the actor perform a system startup or termination?
yes, on the computing resources which he controls. Other system components
will start and stop implicitly as required.
The System Administrator
He knows how to preserve the term information in its highest structural
form and how to make it available in suitable format and in a timely fashion
to different clients. He know how to coordinate and record changes to the
data and how to resolve conflicts..
-
What are the primary tasks the actor wants the system to perform?
-
Generate reports.
-
Extract subsets.
-
Merge new information.
-
Resolve information conflicts
-
Preserve (backup/restore) information including historical record of changes
and changers.
-
Record constraints, users, capabilities and usage including payment and
licensing transactions.
-
Enforce resource protection.
-
Manage distributed data including tracking copies of data and master ownership
changes.
-
Supervise authorisation changes.
-
Will the actor create, store, change, remove, or read data in the system?
-
Will the actor need to inform the system about sudden, external changes?
-
Detection of an error might require notification to dependent derived artifacts.
-
Does the actor need to be informed about certain occurrences in the system?
-
Conflicts or potential conflicts should be detected and notified as early
as possible to minimise later resolution efforts..
-
Will the actor perform a system startup or termination?
yes, on the computing resources which he controls. Other system components
will start and stop implicitly as required.
Return to Cyterm project